Yeni Kadrolar :

Kritik: Batman v Superman: Adaletin Şafağı

Uzun süredir birlikte olamadığımız dublaj kritiklerimize hem sinematografik olarak, hem de Türkçe Dublajı ile çok başarılı bir iş olan ‘Batman v Superman Adaletin Şafağı’ filmi ile kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Filmin dublajına yazımızda zaten uzun uzun isim, isim değineceğiz fakat önce film hakkında bir iki şey söylemek istiyorum. Uzun süredir beklediğimiz haberleri, fragmanları, Türk Hava Yolları resmi sponsorluğu ile hepimizi heyecanlandıran beyazperdenin iki büyük süper kahramanı Lex Luthor`ın deyimi ile Dünyanın en Büyük Gladyatörler Savaşını uzun süredir büyük bir heyecanla bekliyoruz. Superman ve Batman`i bir araya getiren film yarım kalan Superman hikâyesinin iskeleti ile Büyük tartışmalar ile rolü alan Ben Aflleck`in sırtlandığı Batman’in gotik ve bir o kadar dramatik hikayesini üzerine alarak yoluna devam ediyor. Ne hikayeden nede kurgudan bir an olsun gözlerinizi ayırmadan 2,5 saat boyunca süper bir sinematografi tecrübesi yaşıyorsunuz. Film size sinema adına günümüz imkânları dâhilinde ne varsa fazlası ile sunuyor, derinlemesine karakterler, muhteşem ses ve özel efektler, harika Hans Zimmer ezgileri ile enfes bir atmosferin ortasında başlıyor film.
Sadece giriş introsunun detayları ve oyuncu seçimi ile bile harika bir Batman kısa sinopsisi demek çok yanlış olmaz. Bu arada değinmeden geçmeyelim Türkçe Dublajlı izlediğimiz 2D versiyon film içi yazılarına kadar çok güzel bir şekilde filmin orijinalitesini bozmadan Türkçeleştirilmiş. Şimdi film hakkında çok fazla spoiler vermeden dilerseniz merakla beklenene filmin dublajı ile ilgili kısma geçelim.
Filmin haberlerini ilk aldığımız aylar öncesinden bu yana zaten Superman için oturmuş olan castın devam edeceğini biliyorduk. Stüdyo bizi sadece tek bir isimde, Superman’in babası Jonathen Kent rolü ile karşımıza çıkan Kevin Coster`da Mazlum Kiper ile ilk kez karşılaştırıyor daha önceki filmde bu rolün sesi usta isim Nüvit Candaner idi. Bunun dışında Bora Severcan castı tamamen korumuş ve devamlılığı ilk filmden bu filme yegâne bir şekilde sağlamış.

Hikâyeye yeni eklenen Batman’i Ben Affleck'in canlandıracağını öğrendiğimiz andan bu yana Türkçe Dublajı için ısrarla hem bizlerin hemde seriyi seven tüm fanların ortak kanaati Ben Afleck’i daha öncede benzer bir kostüm ve oyunculuk içerisinde ki Daredevil’da muhteşem bir performans ile seslendiren Volkan Ateş Akyılmaz’ın konuşmasından yanaydı. Bu konuda ki tüm ısrarlarımıza rağmen belki de elde olmayan sebeplerden ötürü Bora Severcan rolü tecrübeli bir isim olan Murat Şen`e verdi. Murat Şen dublaj kariyeri boyunca pek çok ana karaktere muhteşem performanslar sergilediği için bizim bu rolün altından kalkamayacağına, ya da kötü bir performans ile karşımıza çıkacağına dair en ufak bir şüphemiz olmasa da (ki harika bir performans ile karşımıza çıkıyor.) Yine de bu rol için Volkan Ateş Akyılmaz ismi içimizde kalmadı desek yalan söylemiş oluruz. 

Kriptonun haşin çocuğu Superman: Bir önce ki film olan Man of Steel’de Umut Tabak tarafından seslendirilen Superman yine onun sesi ile karşımız da. Bu filmde adeta bir tanrı edası ile seyirci ile buluşan çelik adamın performansında tonlaması ile konuşması ve tüm nidalarında Umut Tabak harika bir detaycılık ortaya koyduğunu söylemeliyiz. Bir ara "Evet Superman Dünyalı ve evet Amerikalı ama acaba Türk mü?" diyorsunuz. Bu performanslar da Umut Tabak`a kocaman bir alkış almak gerek, çünkü 10 yıldır üzerine yapışan Polat Alemdar etiketini yabancı yapımlarda ve bu tarz rollerde o kadar doğru ve düzgün bir şekilde üzerinden çıkartıyor ki; Role o kadar özgün bir şekilde giriyor ki; Bu Uçan süper kahramanı izlerken bizim süper kahraman Polat Alemdar`ı anımsamıyorsunuz bile. Tabi buradan iyi yönetilmiş bir film olduğu gerçeği de hiç şüphesiz aşikâr deyip topu birazda filmin seslendirme yönetmeni Bora Severcan’a atıyorum. Filmin orijinal dilinde ki versiyonunu henüz daha izlememiş olsam da rollerin ve orijinal tonlamaların ilk filmden çok iyi bir şekilde kotarıldığını biliyoruz. Hiç şüphem yok ki bu filmde de benzer bir kalite ortaya çıkacaktır ki çıkıyor da.
Sercan Gidişoğlu ve harika bir Lex Luthor performansı; kendisinin de sosyal medyada ki paylaşımlarında belirttiği gibi Sercan Bey karakteri sevmiş, bize göre adeta okumuş. 
Dublaj sanatçıları genelde iyi oyunculukları konuşmayı çok severler, çünkü iyi oynanmış bir karakteri konuşurken sizde o iyi oyunculuk karşısında, iyi bir dublaj yapmak ve elinizden gelenin en iyisini ortaya koymak zorunda kalırsınız. Buda sizi iyi bir dublaj yapmaya ve kendi sınırlarınızı zorlamaya iter. Jesse Eisenberg`in can verdiği Lex Luthor çok iyi oynanmış ve kotarılmış bir karakter, aynı şekilde Sercan Gidişoğlu’da bu harika performansın ne altında kalmış nede üstünde tamda olması gerektiği yerde karşımıza çıkıyor ve bizi mest ediyor.
Bana göre iyi bir dublaj, iyi bir performans seyirci gözü ile izlendiğinde filmin içinde bir an karaktere dublaj yapıldığını unutup gerçekten bu şekilde konuştuğunu düşündüğünüz dublajdır. Ben bu karakterde kesinlikle her saniyede bu duyguyu yaşadım, ekstra bir eğilim, ekstra bir ilgi ve emek olduğunu anlamamanız imkânsız. Yine 2008 Yapımı Kara Şövalye’de ki bütün dünyayı büyüleyen Heath Ledger`in Joker performansından bu yana gördüğüm en sempatik kötü adam ve onun naçizane dublajı ile karşı karşıyayız. Belki de filmin en farklı, en özgün, en başarılı performansını Sercan Gidişoğlu`nun sesinden duyuyoruz.

Genç Alfred Kerem Atabeyoğlu; Bu hikâyeye eklenen Batman öyküsünde bu güne kadar beyaz perdede ki diğer örneklerinde hep kır saçları ve her an ölebilecek yaşlılıkta ki halleri ile karşımıza çıkan Bruce Wayne’in sadık uşağı Alfred rolünde Jeremy Irons`gibi usta bir oyuncuyu izliyoruz. Film o kadar sağlam bir kadro ile hazırlanmış ki yan rollerde bile daha önceden kariyerinde hep başrollerde izlediğimiz oyuncuları görüyoruz. Aynı şekilde dublajı da yan, baş ayrımına yapılmadan roller o kadar güzel dağıtılmış ki Kerem Atabeyoğlu’ da bu diğer versiyonlarındakine oranla fiziki olarak daha genç, muzip ve esprili Alfred için çok yerinde ve güzel bir seçim olmuş. Zaten kendisinin ses tonundan etkilenmemek çok kolay bir iş değil. Ama oda yine karakterinin sınırlarını çok güzel çiziyor ve her şey olması gerektiği gibi oluveriyor.

Muhteşem kadın, süper kadın Wonder Woman;  Artık siz ne isterseniz onu deyin bu kadar kaslı güçlü adamın arasına dünya kadınlar günün de yakın tarihte kutladığımız bu günlerde birde güzel ve güçlü bir kadın lazımdı dediler ki bir anda ortaya enfes gitar akortları eşliğinde elinde Kaptan Amerika vari kalkanı ve uzaylı kesen kılıcı ile bu ablamız çıkıveriyor. Genel olarak filmde çok fazla duymadığımız Wonder Woman`ı Canan Kılıç gayet yerinde ve güzel bir şekilde kulaklarımızı rahatsız etmeden konuşuyor. Görünen o ki filmin ve paralel hikâyelerin gidişatına göre bu iki ismi ilerleyen yıllarda daha çok birlikte duyacağız.
Geri kalan roller ilk filmde de duyduğumuz isimlerden olduğu için uzunca girmek istemiyorum ama Ayhan Kahya`nın "Morpheus Aahh çok pardon!" Laurence Fishburne performansı eminim sadece beni heyecanlandırmıyordur. Matrix den bu yana kendisini bir kere yine İmaj Stüdyosu işi olan Mistic River’da  bir de yanılmıyorsam bir önce ki Superman filmi Man of Steel’de duyduk ve ne yalan söyleyeyim çok hoşuma gidiyor. Performansı ve onun o enfes oyunculuğu karşısında söyleyecek söz bile bulamıyorum.
Lois Lane, Aysun Topar ikilisi bu filmde de yine Man of Steel filmde ki gibi birlikteler Aysun Hanım karakterine çok yakışan başarılı bir ses. Kesinlikle tonlamaları hareketli sahnelerde ki hiç atlanmayan nidalarına kadar gayet yerinde ve güzel bir performans ile karşımıza çıkıyor.
Filmde yan rollerde duyduğumuz Gülen Karaman, Mazlum Kiper, Fatih Özacun, Özlem Altınok ve Faruk Akgören gibi usta isimlerin analizlerine uzun uzadıya girmeyişim sebebi yan rol olmaları değil, onların performanslarına söyleyecek bir söz bulamayışımdandır. Bu denli büyük isimleri de yan rol dahil olsa bir araya getiren Bora Severcan'ı da bir kere daha tebrik ediyorum.

Dublaj oyunculuk, yetenek gibi temel olguların dışında hiç kuşku yok ki teknik bir iş, her şeyden önce böyle 2016 model bir bilimkurguya orijinali ve dünyada ki iyi örnekleri emsalinde Dublaj yapabilmek için iyi bir teknik altyapınızın ve eşdeğer bilginizin olması gerekiyor. En harika cast, en muhteşem isimler ve süper performanslar çok kötü bir mix ve teknik altyapı ile bir araya geldiğinde o işe başarılı demek kanımca çokta doğru olmaz. Bir bütün olarak değerlendirildiğinde her parçanın birbiri kalitesi ile uyum ve senkron içinde olması gerekiyor. O zaman şunu söylemeden geçmeyelim, iyi ve doğru castların yanı sıra, doğru teknik ve doğru bir mix de iyi bir dublajın olmaz ise olmazıdır. Bu bilgiler ışığında özellikle sinema için yapılan işlerinde bu güne kadar kötü bir örneğini bariz bir şekilde görmediğimiz İmaj Stüdyoları ve Bora Severcan filmin teknisyeni İsa Yücel ve Yönetmen Yardımcısı Melisa Melis Toklu’ya da ayrıca çıkardıkları harika işten ötürü alkış gönderiyoruz.

Evet dilimiz döndüğünce "Batman v Superman Adaletin Şafağı" filmini ve Dublajını sizlere anlatmaya çalıştık sürç-i lisan ettiysek affola. Bizim için dublajı gayet 10 üzerinden 10 almış başarılı bir iştir. Gönül rahatlığı ile gidip izleyip bu harika sinema deneyimini Türkçe Seçeneği ile yaşayabilirsiniz iyi seyirler. Bir başka kritikte görüşünceye kadar, Dublajla kalın. HOŞÇAKALIN 



Kadroyu Paylaş :

+ yorum + 2 yorum

Adsız
8 Nisan 2016 00:33

Ayhan Kahya'nın Transformers performansını atlamanız üzdü beni açıkçası...

Adsız
24 Ekim 2016 11:24

MURAT ŞEN REİZZZ!

Yorum Gönder

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2011. Seslendirme Kadroları - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Published by Mas Template
Proudly powered by Blogger